May 8, 2010

Week of May 8, 2010

19 Updates

Project Update %
Pantsu wo Miseru Koto
was stalled for a while, continuing again
-
Teninai
LoSs is translating this, from a post of his when someone said it was stalled "Damn, I'm so tired of mentoning that tenshi no inai 12 gatsu is not stalled. "
-
Sonohana 3
being translated
-
Sonohana 5
100% translated, 30% edited
30
Air
56%
-
Akatsuki no Goei
common route fully translated, as well as bits of the character routes (8271 lines translated total).
-
MikuKiss
Some guy on hongfire is working on it
-
MikuKiss
Some guy on hongfire is working on it
-
AsuKimi
1/117 scripts translated, now on TLWiki
-
Baldr Force EXE
Total (lines) 1516/26654 (5.69%)
-
Baldr Sky
Being translated
-
Canvas 2
Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors
-
Cartagra
Being translated by the Kara no Shoujo translator, 11% translated, project will continue
11
Da Capo II
Possibly July, was teaser number 2
-
Big Bang Age
- 69,000 / 102,000 lines translated, partial patch released
-
Danzai no Maria
being translated.
-
Danzai no Maria
being translated.
-
Deardrops
Likely 2010, though it was delayed by 2 months in Japan, which will likely push it back here
-
Demonbane
"possible Q2 2010 release during convention season", translation nearly complete
-
Dote up a cat
Being translated
-
Dra+Koi
fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
-
Entomic Impurity
33%
-
Fate/Hollow Ataraxia
A messy snapshot patch released. Project 35.5% translated
35.5
Full Metal Daemon Muramasa
Makoto is working on it, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project.
-
G-Senjou no Maou
Total:1427.85/1811.40 KB (78.83%)/ actual progress towards release 645.29/1811.40 (35.62%)
35.6
Galaxy Angel Moonlit Lovers
110kb/2.91 mb translated
-
Hanachirasu
Fully translated by Makoto, needs editing, etc.
-
Haramasete Seiryuu-kun
1070 lines translated plus some more stuff, translator joined a new group and now that group is working on it
-
Harukoi Otome
likely being picked up
-
Hatsukoi
65.6% translated
-
Higurashi Daybreak
being translated, at least the twins scenerio is translated
-
Higurashi When They Cry
to be released seperately about month apart each.
-
Hime x Hime
partial patch including the prologue has been released
-
Honey Coming
Prologue 100% translated, Common route 12.5% + a bit translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
-
Jingai Makyou
Jast claimed they would like it out before Anime Expo 2010, though this is looking unlikely
-
Kara no Shoujo
100% translated, editing has progressed some, C&D took it off TLWiki, but it will be completed
100
Killer Queen
66.78% translated 9206/13785 lines
-
Kizuato
104/246 scripts translated
-
Koihime Musou
Goal to have it out before convention season
-
Lamento
being translated
-
Raidy II
beta testing now
-
Little Busters!
~60%, new patch released with Kurugaya's route
-
Love Plus
Dialogue translation: 22.1%
22.1
M&M
61%
-
Majikoi
It is hacked, coming after Swan Song
-
Lamia no Baai
~1/7th of the game translated
-
Mare Mare Mare SP
634 lines translated
-
Moero Downhill Night 2
In beta testing, expected to be their next release
-
Nitro Royale
being translated
-
Osadai
152/170 scripts translated (89.4%) , Putina alpha patch released, Yukino/Ell routes fully translated
-
Otoboku
Prologue 100% translated translator , still no hacker
-
Pastel!
"We haven’t dropped it yet and we would also be releasing a patch as soon as the dust clears."
-
Polygon Love 2
Fully translated, working on text insertion and editing.
-
Popotan
"The work is still ongoing, but we have only a few people working on it. It'll be some time before a signifigant portion is done and then we need to proof."
-
Princess Knight Lilia
Lilith-soft may be interested in official translations. Because of this, this translator will continue his localization, but with a wait and see attitude before releasing it
-
Princess Lover!
1.5%, now on TLWiki
-
Pure Pure
Sachi Patch released, game is about 40% translated
-
Remember11
Scripts translation at 100%, 105/110 tips translated, 96/155 scripts edited
100
School Days
Chapter 1 completed, work on chapter 2 at ~68%, translation at 100%
-
Sensei Da-isuki 2
20%, still being worked on
-
Sonohana 7
4 translators working on it, 20% translated
-
Sumaga
73.2%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
73.2
Swan Song
50% translation patch released, TL progress: 90%
-
Sweet Pool
23%
-
To Heart 2
43% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
-
Togainu No Chi
59.7% translated
-
Tokimeki Girls Side: 1st
66.47% translated.
66.5
Tomoyo After
5 lines translated this week, 40% partial patch planned for the end of may
-
Touka Gettan
translation status: ~30% translated
-
Umineko
6% listed on the main website, although progress is well beyond this
-
Under The Moon
"Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
-
Yandere
Translation - 574/7846 blocks - 7.31%
-
Brighter than Dawning Blue
picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
-
Yosuga no Sora
C&D took it off of TLWiki, unknown if this project will continue
-
YU-NO
Total: 45720/98392 lines (46.47%) 1867.23/3995.61 KB (46.73%), Prologue/Mitsuki/Ayumi routes fully translated, prologue patch released
46.7
hosted by the tindabox
© 2012-2013 TinFoil