June 26, 2010

Week of June 26, 2010

28 Updates

Project Update %
Pantsu wo Miseru Koto
2 scripts translated, C&D, continuing
-
Teninai
"status: ~translating:active~"
-
Sonohana 3
being translated
-
Sonohana 5
100% translated, 30% edited
-
Air
58%
-
Akatsuki no Goei
common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
-
Alice Parade
another project by the guy doing Pantsu wo Miseru koto, Sore ga
-
MikuKiss
"I've passed the 50% mark.", 40% partial patch out
-
MikuKiss
"I've passed the 50% mark.", 40% partial patch out
-
AsuKimi
5/117 scripts translated, now on TLWiki
-
Baldr Sky
Translation ongoing
-
Canvas 2
Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors
-
Cartagra
Being translated by the Kara no Shoujo translator, 141 of 263 scripts translated, roughly 54% translated
-
Concerto Note
C&D, continuing, translation at 8%, hacking is done
-
Da Capo II
Possibly July, editing ongoing
-
Big Bang Age
- 85,000 / 102,000 lines translated, partial patch released
83.3
Danzai no Maria
being translated.
-
Deardrops
Likely 2010, though it was delayed by 2 months in Japan, which will likely push it back here
-
Demonbane
Scheduled for this Summer.
-
Devils Devel Concept
about 25% translated, plus 700 lines
25
Dote up a cat
13%
13
Dra+Koi
fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
-
Entomic Impurity
33%
-
Fate/Hollow Ataraxia
A messy snapshot patch released. Project 38.7% translated
38.7
Flyable Heart
First four thousand lines done, and 1000 more lines elsewhere
6.8
Full Metal Daemon Muramasa
Chapter 1 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
-
G-Senjou no Maou
Total:1427.85/1811.40 KB (78.83%)/ actual progress towards release 937.84/1811.40KB (51.77%), re-editing some stuff, should finish 2-3 months after work on chapter 5 begins, was mentioned in a C&D sent out to another game
51.8
Galaxy Angel Moonlit Lovers
490 lines, plus ~40% of the battle quotes (that are from GA1)
-
Gore Screaming Show
picked up by another new translator, some editing done this week
-
Hanachirasu
Fully translated by Makoto, needs proofing, etc.
-
Haramasete Seiryuu-kun
1070 lines translated plus some more stuff, translator joined a new group and now that group is working on it
-
Harukoi Otome
likely being picked up
-
Hatsukoi
66.2% translated
66.2
Higurashi Daybreak
being translated, at least the twins scenerio is translated
-
Higurashi When They Cry
to be released seperately about month after the previous
-
Honey Coming
Prologue 100% translated, Common route atleast 12.5% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
-
Ikusa Megami Zero
New project starting up
-
Jingai Makyou
Jast claimed they would like it out before Anime Expo 2010, which won't happen
-
Kara no Shoujo
100% translated, editing ongoing, may be released officially
100
Katahane
Progress on trial, 1846/6830 lines, 27.02%
27.0
Killer Queen
70.00% translated 9648/13785 lines
-
Kisaragi no Hogyoku
English trial out, would like to get a full game released in English, and include English voice acting
-
Kizuato
182/246 scripts translated
-
Koihime Musou
Goal to have it out before convention season
-
Lamento
3%
3
Raidy II
To be released during June, Golden Master
-
Little Busters!
~60%, new patch released with Kurugaya's route
-
Love Plus
Dialogue translation: 23.6%
-
M&M
61%
-
Majikoi
Prologue is 10% translated
-
Lamia no Baai
~1/7th of the game translated
-
Mare Mare Mare SP
657 lines translated
-
Moero Downhill Night 2
Golden Master
-
Nitro Royale
being translated
-
Osadai
was listed as fully translated, however because of retranslating that is going on, listed progress in now 139/170 (81.8%) translated
81.8
Parfait
C&D, unknown if it will be continuing.
-
Popotan
still going very slow, but image editing is nearly finished
-
Princess Knight Lilia
"My localization will be finished probably before the summer maybe not, I make no promises
-
Princess Lover!
1.5%, now on TLWiki
-
Princess Maker 5
Being worked on by a group on /jp/
-
Princess Nightmare
Translator said the project is still active, but very slow
-
Pure Pure
Sachi Patch released, overall the game has hit the 50% translated mark, chapter 3 77.56% translated, tenative goal to finish translating by the end of November
50
Remember11
Everything translated, 96/155 scripts edited
-
School Days
Translation at 100%, Episode 2 releasing coming soon
-
Seinarukana
Prologue translated, image editing going well
-
Sensei Da-isuki 2
20%, still being worked on
-
Shirotsume Souwa
Amaterasu side project, Unknown translator, Ixrec is doing TLC
-
Sonohana 7
4 translators working on it, 40% translated
-
Subahibi
Moogy is translating it, ~3% translated
-
Sumaga
74.9%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
74.9
Swan Song
Released
-
Sweet Pool
23%
-
To Heart 2
46% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
-
Togainu No Chi
61.26% translated
-
Tokimeki Girls Side: 1st
74.62%, partial patch coming next month
-
Tomoyo After
Some translating done this week
-
Touka Gettan
translation status: ~30% translated
-
Umineko
Witch hunt: 70% translated, 40% edited. a seperate GameFAQs translation group wishes to have it out by the end of July
40
Under The Moon
"Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
-
Yandere
Translation - 574/7846 blocks - 7.31%
-
Brighter than Dawning Blue
picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
-
Yosuga no Sora
ongoing, may die after Sora's route is translated
-
YU-NO
Total: 52452/98392 lines (53.31%) 2141.98/3995.61KB (53.61%), Prologue/Mitsuki/Ayumi routes fully translated, prologue patch released
53.6
hosted by the tindabox
© 2012-2013 TinFoil