July 10, 2010

Week of July 10, 2010

27 Updates

Project Update %
Pantsu wo Miseru Koto
2 scripts translated, C&D, continuing
-
Teninai
"status: ~translating:active~"
-
Sonohana 3
being translated
-
Sonohana 5
100% translated, 30% edited
-
Air
58%
-
Akatsuki no Goei
common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
-
Alice Parade
another project by the guy doing Pantsu wo Miseru koto, Sore ga
-
MikuKiss
1st pass translation, 100%, second pass 40%, then editing
-
MikuKiss
1st pass translation, 100%, second pass 40%, then editing
-
Apathy - Midnight Collection
8 of 11 arcs translated, should be done by November
-
AsuKimi
5/117 scripts translated, now on TLWiki
-
Baldr Sky
Translation ongoing
-
Canvas 2
Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors
-
Cartagra
Being translated by the Kara no Shoujo translator, 166 of 263 scripts translated, roughly 63% translated
63
Concerto Note
C&D, continuing, translation at 8%, hacking is done, looking for image editor
-
Da Capo II
Possibly July, editing ongoing
-
Da Capo I.F.
picked up
-
Big Bang Age
- 87,000 / 102,000 lines translated, partial patch released
85.3
Danzai no Maria
being translated.
-
Deardrops
officially announced at the panel
-
Demonbane
Scheduled for this Summer
-
Devils Devel Concept
about 25% translated, plus 1300 lines, new patch out
25
Dote up a cat
20%
20
Dra+Koi
fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
-
Eden*
Being translated by NNL, page online, TL Status 4938/8862 text blocks (55.7%)
55.7
Entomic Impurity
33%
-
Fate/Hollow Ataraxia
A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated
40.4
Flyable Heart
First 8600 lines done, and 2000 more lines elsewhere
12.0
Full Metal Daemon Muramasa
Chapter 2 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
-
G-Senjou no Maou
Total:1427.85/1811.40 KB (78.83%)/ actual progress towards release 970.74/1811.40KB (53.59%), re-editing some stuff, significant slowdown because TNA's computer died, was mentioned in a C&D sent out to another game
53.6
Galaxy Angel Moonlit Lovers
490 lines, plus ~40% of the battle quotes (that are from GA1)
-
Gore Screaming Show
picked up by another new translator
-
Hanachirasu
Fully translated by Makoto, needs proofing, etc.
-
Haramasete Seiryuu-kun
1070 lines translated plus some more stuff, translator joined a new group and now that group is working on it
-
Harukoi Otome
likely being picked up
-
Hatsukoi
66.2% translated
-
Higurashi Daybreak
being translated, nice progress with the translation this past week
-
Higurashi When They Cry
July 15th
-
Honey Coming
Prologue 100% translated, Common route atleast 12.5% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
-
Ikusa Megami Zero
New project starting up
-
Imouto Ijime
18.5% translated
18.5
Jingai Makyou
Not mentioned in their panel
-
Kara no Shoujo
100% translated, editing ongoing, may be released officially
-
Katahane
Progress on trial, 2671/6830 lines (39.10%)
-
Killer Queen
70.00% translated 9648/13785 lines
-
Kisaragi no Hogyoku
English trial out, would like to get a full game released in English, and include English voice acting
-
Kizuato
182/246 scripts translated
-
Koihime Musou
Translation/editing still ongoing
-
Lamento
4%
-
Little Busters!
~60%, new patch released with Kurugaya's route
-
Love Plus
Dialogue translation: 24.0%
24
M&M
61%
-
Majikoi
Prologue is 30% translated
-
Lamia no Baai
~1/7th of the game translated, translator is back
14.3
Mare Mare Mare SP
657 lines translated
-
Nitro Royale
being translated
-
Osadai
was listed as fully translated, however because of retranslating that is going on, listed progress in now 145/170 (85.3%) translated
-
Parfait
C&D, unknown if it will be continuing.
-
Popotan
still going very slow, but image editing is nearly finished
-
Princess Knight Lilia
"My localization will be finished probably before the summer maybe not, I make no promises."
-
Princess Lover!
1.5%, now on TLWiki
-
Princess Maker 5
Being worked on by a group on /jp/
-
Princess Nightmare
Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
50
Pure Pure
Sachi Patch released, overall 55.87% translated, chapter 3 100% translated, tenative goal to finish translating by the end of November
55.9
Remember11
Everything translated, 96/155 scripts edited
-
School Days
Translation at 100%, Episode 2 releasing coming soon
-
Seinarukana
Prologue translated, image editing going well
-
Sensei Da-isuki 2
20%, still being worked on
-
Shirotsume Souwa
Amaterasu side project, Unknown translator, Ixrec is doing TLC
-
Sonohana 7
4 translators working on it, 40% translated
-
Subahibi
Moogy is translating it, ~3% translated
-
Sumaga
75.4%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
75.4
Sweet Pool
23%
-
To Heart 2
46% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
-
Togainu No Chi
61.78% translated
-
Tokimeki Girls Side: 1st
82.25%, partial patch coming next month
-
Tomoyo After
no progress this week
-
Touka Gettan
translation status: ~30% translated
-
Umineko
Released
-
Under The Moon
"Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
-
Yandere
Translation - 574/7846 blocks - 7.31%
-
Brighter than Dawning Blue
picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
-
Yosuga no Sora
ongoing, may die after Sora's route is translated
-
YU-NO
Total: 55092/98392 lines (55.99%) 2253.06/3995.61KB (56.39%), Prologue/Mitsuki/Ayumi routes fully translated, prologue patch released
56.4
Yumina the Ethereal
announced, expected to be released within a year
-
hosted by the tindabox
© 2012-2013 TinFoil