October 2, 2010

Week of October 2, 2010

20 Updates

Project Update %
Pantsu wo Miseru Koto
2 scripts translated, C&D, continuing
-
11eyes
11 scripts translated, plus some of 12, translation now goes to the game's opening
-
Teninai
"status: ~translating:active~"
-
Sonohana 3
To begin as soon as 7 is finished
-
Sonohana 5
100% translated, 30% edited
-
Akatsuki no Goei
common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
-
Alice Parade
another project by the guy doing Pantsu wo Miseru koto, Sore ga
-
MikuKiss
Both translation passes complete, now in editing
-
Apathy - Midnight Collection
8 of 11 arcs translated, should be done by November
-
AsuKimi
5/117 scripts translated, new translator joined
-
Baldr Sky
Translation ongoing
-
Bible Black 2
Kitty Media, Oct 26th release date
-
Canvas 2
20 scripts left to edit
97.6
Cartagra
Translation is pretty much finished, QC/beta next
-
Concerto Note
C&D, continuing, translation at 10%, hacking is done, looking for image editor
-
Da Capo II
Winter
-
Da Capo I.F.
Winter
-
Danzai no Maria
being translated.
-
Deardrops
picked up
-
Demonbane
delayed
-
Devils Devel Concept
25%
-
Dra+Koi
fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
-
ef - the first tale.
Bringing over both the first and latter tale
-
Entomic Impurity
33%, translator back
-
Fate/Hollow Ataraxia
A messy snapshot patch released. Project 43.2% translated
43.2
Flyable Heart
36864/73560 (50.11%) lines translated, partial patch may be released soon
50.1
Fortune Arterial
31 of 122 scripts translated
25.4
Full Metal Daemon Muramasa
Chapter 3 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
-
G-Senjou no Maou
Total:1465.17/1811.40 KB (80.89%)/ actual progress towards release 1465.17/1811.40 KB (80.89%), re-editing some stuff, was mentioned in a C&D sent out to another game
-
Galaxy Angel Moonlit Lovers
2777/25429 non battle script lines translated, plus ~40% of the battle quotes (that are from GA1)
10.9
Gore Screaming Show
Possible C&D recieved, continuing, 1678/37383 (4.489%) lines translated
4.5
Guilty ~The SiN~
Fall
-
Hakuoki
Prologue patch out, halfway through next file, which is twice the size of the prologue
-
Hanachirasu
Fully translated by Makoto, final edits
-
Harukoi Otome
likely being picked up
-
Hatsukoi
66.2571% translated
-
Higurashi Daybreak
being translated
-
Honey Coming
Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
-
Hoshimemo
5.6% translated
-
Ikusa Megami Zero
New project starting up, C&D, continuing.
-
Imouto Ijime
50.1% translated
-
Jingai Makyou
Not mentioned in their panel
-
Kara no Shoujo
100% translated, edited, and hacked, may be released officially
-
Katahane
23265/32287 lines (72.06 %) translated, both Shirohane chapters are fully translated
72.1
Killer Queen
97 % translated 11312/13378/13785lines
-
Kisaragi no Hogyoku
English trial out, now being translated as part of project T0rama
-
Kizuato
182/246 scripts translated
-
Koihime Musou
1/31/2011 scheduled release, trial out
-
Lamento
4%
-
LILITH-IZM03
75% patch out
-
Little Busters!
~60%, new patch released with Kurugaya's route, Komari's route translated
-
Love Plus
Dialogue translation: 25.8%
-
M&M
61%
-
Majikoi
Prologue patch out, Yukie route TL progress: 7%
-
Lamia no Baai
~1/7th of the game translated
-
Miss Leet
90% translated
-
Muv-Luv Alternative
Alt progress - 346.34 KB/2737.28 KB (6.3%) Muv Luv overall (Ex/Un/Alt) progress, 2793.94/ 5253.50 KB (53.18%) translated
53.2
Never7
7% translated
-
Nitro Royale
being translated
-
Over The Rainbow
100% translated, rough patch out
-
Over The Rainbow
100% translated, rough patch out
-
Popotan
still going very slow, but image editing is nearly finished
-
Princess Knight Lilia
Claims to be near release
-
Princess Lover!
1.5%, now on TLWiki
-
Princess Maker 5
13.0%, image translation 100%, editing underway
-
Princess Nightmare
Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
-
Prison Battleship 2
30% translated
30
Pure Pure
Sachi Patch released, 60.92% translated, tenative goal to finish translating by the end of November
-
Remember11
Everything translated and edited, QC nearing completion
-
Sa.Na.Ra.Ra
5 completed scripts
-
School Days
Translation at 100%, chapters 1-3 released, project reconized by 0verflow, episode 4 in alpha
-
Seinarukana
Prologue and Chapter 1 translated, translation at 9.1%, image editing mostly complete, chapter 2 translation almost complete
-
Sensei Da-isuki 2
20%, still being worked on
-
Shirotsume Souwa
about 13% translated
-
Shitai o Arau
Translation started, needs hacking
-
Sin
25% of episode 1 translated
-
Sonohana 7
50% translated, plan to finish within the next 2-4 weeks
-
Sumaga
77.6%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
77.6
Sweet Pool
Active translation ongoing
-
To Heart 2
51% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
-
Togainu No Chi
64.40% translated
-
Tokimeki Girls Side: 1st
100% translation patch out, although still requires some QC
-
Tokimeki Girls Side: 1st
Translation almost complete
-
Tomoyo After
New translator joining
-
Touka Gettan
translation status: ~30% translated
-
Umineko
To be translated by witch hunt, prologue translated by the guy doing Apathy Midnight Collection
-
Under The Moon
"Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
-
Brighter than Dawning Blue
picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
-
Yosuga no Sora
20% translated
20
YU-NO
Total: 3462.05/3995.61KB (86.65%), Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 1530.57/3995.61KB (38.31%)
86.7
Yumina the Ethereal
announced, expected to be released within a year
-
hosted by the tindabox
© 2012-2013 TinFoil