July 9, 2011

Week of July 9, 2011

16 Updates

Project Update %
11eyes
2nd partial patch out, 44.8% translated
44.8
Teninai
"status: ~translating:active~"
-
Aiyoku no Eustia
Translation project of the full game starting
-
Akai Ito
Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
-
Apathy - Midnight Collection
fully translated, one arc left to edit
-
Aselia the Eternal
Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
-
Ayakashibito
14773/50995 lines translated (28.97%), common route fully translated, 10324/50995 lines edited (20.25%)
20.3
Baldr Sky
Translation ongoing
-
Battle Flier Itsuki
21% translated
-
Biniku no Kaori
Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
-
Cancel a Format
Person attempting to translate it
-
Cartagra
Initial translation complete, future is unknown
-
Concerto Note
C&D, continuing, translation at 30%
30
Conquering the Queen
Mentioned in an interview
-
Daiteikoku
6,513/130,000 lines translated (5.01%)
5.0
Deardrops
Common route translated, Riho's route about half translated, demo in testing and a goal to have it out this month
-
Dengeki Stryker
Translation ongoing
-
Devils Devel Concept
25%
-
Dra+Koi
Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
-
ef - the first tale.
Waiting on Minori, who apoligized for the delay
-
Fate/Hollow Ataraxia
55.4% translated, second partial patch out
55.4
Fortune Arterial
52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
-
Full Metal Daemon Muramasa
Common route complete, 2 of 5 chapters towards the true end translated, because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
-
Galaxy Angel Eternal Lovers
1988/36970 (5.38%) lines translated
-
Hakuoki
Aksys 1Q 2012
-
Hanachirasu
official release planned
-
Harem Party
Focused in a recent blog post
-
Harukoi Otome
5 arcs translated thus far
-
Higurashi Daybreak
being translated
-
Hime Kami 1/2
"Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
-
Hinomaru
11.2% translated, main arc complete
-
Honey Coming
Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
-
Hoshimemo
prologue patch out, common route fully translated, 5125/5976 lines of Isuzu's route,1152/7310 lines of Komomo's route, overall 25026/55183 (45.35%) translated
45.4
Hunks Workshop!
Being translated, partial patch out
-
Imouto Ijime
TL 99%
-
Katahane
Fully translated, editing is at 29901/32287 (92.61%) lines, new partial patch out
92.6
Kichikuou Rance
20% translated
-
Kikokugai
official release planned
-
Killer Queen
97 % translated 11312/13785 lines
-
Kisaragi no Hogyoku
English trial out, now being translated as part of project T0rama
-
KoiTate
Yukino’s route patch released
-
Lamento
Teaser patch out
-
LILITH-IZM03
75% patch out
-
Little Busters!
~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
-
Love Plus
744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
-
Ludesia
English release planned
-
M&M
61%
-
Majikoi
Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 14% translated
-
Lamia no Baai
~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
-
Moero Downhill Night Blaze
debugging, 2011 release expected
-
Monster Girl Quest - Part 1
Translation progress Total: 62099/75907 - 81.8% partial patch covering 75% out
-
Muv-Luv Alternative
Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
-
Never7
93 of 111 scripts translated
-
Nursery Rhyme
Being translated
-
Oreimo
~7.6% (23/299) scripts translated
-
Osadai
Finished besides a couple minor bugs, goal end of July or early August
-
Django
picked up
-
Period
All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 48.50% complete, Rin's route patch released
48.5
Princess Knight Lilia
Preview patch released
-
Princess Maker 5
29% translated
-
Princess Nightmare
Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
-
Prison Battleship 2
45% translated
-
Pure Pure
Sachi Patch released, 76.96% translated
-
Rance 3
75% translated
-
Rance 4
20% translated
-
Riaimo
translation: 3986/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%)
23
Rewrite
11,000 lines translated of the trial
-
Rin ga Utau, Mirai no Neiro
Miku patch released, Rin part will be upcoming
-
Sa.Na.Ra.Ra
8 completed scripts
-
Saya no Uta
officially release planned
-
School Days
First half of 2012 release scheduled
-
Seinarukana
official release planned, ~30% translated
-
Sensei Da-isuki 2
20%, still being worked on
-
Seiyuu Doushi
Total: 185/5400 translated
-
Sharin no Kuni FD
Fully translated
-
Sin
65% of episode 1 translated
-
Sonohana 7
fully translated
-
Sorairo
2755/48557 (6%) lines translated
-
Starless
picked up
-
Starry Sky
official release planned
-
Steins;Gate
Being translated, brief teaser video up
-
Sumairu
Trial 70% translated
-
Sumaga
81.6%, official release planned
-
Sumairu Cubic
Trial 50% translated
-
The Second Reproduction
Fully translated
-
To Heart 2
56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
-
Togainu No Chi
77% translated, partial patch out
-
Tomoyo After
Partial patch released
-
Toradora Portable
Being translated
-
Touka Gettan
translation status: ~30% translated
-
Umineko
Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
-
Under The Moon
6% translated/checked/programmed, still active
-
We Love Master!
Out of testing
-
Pia Carrot 2
1st draft translation at 75%
-
Brighter than Dawning Blue
Common route and 6 character routes are translated
-
Yosuga no Sora
20% translated
-
YU-NO
Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3318.56/3995.61 KB (83.06%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
99.2
Yumina the Ethereal
Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
-
hosted by the tindabox
© 2012-2013 TinFoil