December 17, 2011

Week of December 17, 2011

13 Updates

Project Update %
11eyes
2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
-
Teninai
"status: ~translating:active~"
-
Air
"Misuzu 78% + Editing"
-
Aiyoku no Eustia
"translation for the first chapter is almost finished"
-
Akai Ito
Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
-
Amaranto
Trial released
-
Apathy - Midnight Collection
fully translated, one arc left to edit
-
Ayakashibito
~60% translated, tonya's route translated
-
Baldr Force EXE
Project starting up
-
Baldr Sky
Translation ongoing
-
Cartagra
Initial translation complete, future is unknown
-
Concerto Note
C&D, continuing, translation at 37%, editing at 16%
-
Da Capo III
Mentioned at AX
-
Daiteikoku
30% translated partial patch out
30
Deardrops
Beta testing, trial out, Feb 2012 planned release
-
Dengeki Stryker
Translation and editing complete, 2012 release
-
Dra+Koi
Initial translation complete
-
ef - the first tale.
Scripts back to minori
-
Fate/Hollow Ataraxia
70.4% translated, second partial patch out
70.4
Forest
7003/11938 (58.66%) lines translated, no updates until finishing a script with >25% of the text
58.7
Fortune Arterial
52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
-
Full Metal Daemon Muramasa
Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
-
Hakuoki
Feb 14th, 2012
-
Hanahira!
10 of 50 scripts translated
-
Harukoi Otome
6 scripts left to translate
-
Higanbana
2973 / 8082 (36.79%) lines translated
36.8
Higurashi Daybreak
being translated
-
Hinomaru
between 22 and 24% translated, main arc editing
24
Honey Coming
Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
-
Hoshimemo
prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 39941/55183 (72.38%) translated
72.4
Hunks Workshop!
~25% rough translation
-
Ikusa Megami Zero
Project alive again, 5205 lines translated
-
ImoPara
5% translated
-
Irotoridori no Sekai
10,250/51,105 (20.06%) lines translated, up through chapter 7 translated, teaser patch in December
20.1
Kawakaburi No Cherry
Being translated
-
Kikokugai
Working out issues
-
KoiTate
Yukino’s route patch released
-
Little Busters!
Fully translated and edited, patch out with Haruka's route and Kud's route
-
Ludesia
English release planned
-
M&M
92%
-
Majikoi
Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 66%
-
Moero Downhill Night Blaze
Early 2012
-
Muv-Luv Alternative Chronicles Vol.1
Work being done on The Day After 00 + 01
-
Never7
all 113 scripts and 55 of 111 tips through initial translation, 20/113 scripts through final translation
-
Nursery Rhyme
9049/34410 lines (26.3%) translated
-
Oreimo
9.4% (28/299) scripts translated
-
Osadai
Golden Master, release mid to late December
-
Otomimi Infinity
6630 /105610 (6.28%) translated
-
Django
Couple more months of translation
-
Period
All image/UI editing complete, game total translation: 77.10% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi' patches released
77.1
Princess Lover!
10% translated
-
Princess Maker 5
42% translated
-
Princess Nightmare
Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
-
Pure Pure
Sachi Patch released, 81.69% translated
-
Rance 3
75% translated
-
Rance 4
20% translated
-
Rance Quest
2% translated
-
Riaimo
translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
-
Rewrite
Ixrec's project following Forest
-
Saya no Uta
Release shortly after getting stuff from Nitro+
-
School Days
April/May 2012, editing through 25% of chapter 5, porting though 30% of the final chapter
-
Seinarukana
picked up, ~32% translated
-
Sensei Da-isuki 2
roughly 25% translated, still active
-
Seiyuu Doushi
Total: 185/5400 translated
-
Sharin no Kuni FD
Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
-
Sin
65% of episode 1 translated
-
Sorairo
2755/48557 (6%) lines translated
-
Starless
Work ongoing
-
Starry Sky
negotations with voice actors
-
Steins;Gate
Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
-
Sumairu
32% translated, plans to get a patch out "soon"
-
Sumaga
Spring goal, demo soon, got new staff
-
Milky Holmes
Being translated
-
Tenshin Ranman
2% translated
-
The Second Reproduction
Fully translated, image editing
-
To Heart 2
63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
-
Togainu No Chi
77% translated, partial patch out
-
Tomoyo After
Partial patch released
-
Toradora Portable
Being translated
-
Touka Gettan
translation status: ~30% translated
-
Umineko
Released
-
Under The Moon
6% translated/checked/programmed, still active
-
Pia Carrot 2
1st draft translation complete
-
Yandere
22.7% translated
22.7
Brighter than Dawning Blue
100% translated, 6% edited
-
Yosuga no Sora
Roughly 40% translated
-
Yumina the Ethereal
Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012
-
hosted by the tindabox
© 2012-2013 TinFoil